各种媒体杂志报道上海纹艺复兴纹身店及纹身师卓丹婷:

其他项目:

Shanghai Talk:

Shanghai Talk Article

 

Bella:

Bella Article

 

Current TV:

这个纪录片内容是介绍上海纹身师卓丹婷工作及生活。本片由美国电视台Current TV.提供。Ukachi拍摄制作。此片正在美国流行的电视节目中播出。

城市画报:

City Pictorial magazineCity Pictorial magazine

到这里,在皮肤上刻个打招呼的暗号吧

绿色的朋克头,耳钉,下巴上的金属钉,从领口袖口露出来的纹身,卓丹婷在街上绝对属于令人"侧目"的类型,然而,换一个地方,比如朋克青年聚集的地下音乐会,或是卓丹婷自己开的纹身店,谁都不会对她的形象有任何异议.她最近还上了那个喜欢眨眼的ID杂志,在那里她的样子就更没什么要大惊小怪的了.

一个纹身店的灵魂是纹身师,虽然出于安全的考虑,人们对卫生和器材也有基本的要求,但是当这些外部条件都已达标,纹身师:她的手艺,艺术背景,对纹身的理解,甚至她的性格,能不能让那些来纹身的人喜欢她并信赖她,纹身师是所有关键中的关键.

纹身是卓丹婷自学的,从因为给自己纹身而第一次接触纹身,到如今被称为"上海最好的纹身师"卓丹婷花了6年的时间.最初只是感兴趣--画画的功底使她很快变的出类拔萃,然而纹身是画画却又不是画画,皮肤是一种迥异于任何材质的画布,而且皮肤会发红,发干,发炎,长痘,长斑,长皱纹,,,这是最有挑战性的画布,它会跟着人一辈子.

所以,像卓丹婷这样对纹身有着深刻理解,而又有很好艺术功底的纹身师,的确更容易成功.她当然是在开店,但她也是在传播纹身的文化和理念,从她不厌其烦地给人解释所有关于纹身的问题的时候就能看得出,世界上有些人从未想过改变自己的身体,而另一些人,他们必须通过他们在这个世界里彼此认识,每个人的皮肤上都用颜料刻着打招呼的暗号.

编辑部推荐:艺术纹身"纹艺复兴"最富盛名的服务项目,如果需要特别的图案设计,只要跟卓丹婷沟通即可最有创意的地方:当你坐在小房间里经历"痛并快乐"着的纹身过程时卓丹婷的男朋友总是在外面用IPOD放音乐,从DAVID BOWIE到金属应有尽有,劲一点的音乐有助于缓解疼痛.他评:一个客人: "厅为我设计的图案正是我心理想要却又无法用言语描述的东西." 悠闲空间:也许并不能算"悠闲".但是当你坐在椅子上让卓丹婷为你操作纹身--根据图案大小通常会持续几十分钟甚至几十个小时,的确会有一总不同的心情.一个人: 卓丹婷.最合适的时段:纹艺复兴--仅在下午与晚上开,去前最好通过电话预约.

iD Magazine:

iD magazineiD magazine

卓丹婷, 26岁

职业: 纹身师

你身上纹身了嘛?
感觉现在上海这大都市被受到了越来越大的关注。但人们在上海对纹身其实并不是很了解。所以我常被他们问到一些很低级的问题。比如“纹身后能被洗掉嘛”

当被问到如今对于上海的年轻人来说什么事是最好的?
她回答到:年轻人如今能打破以前一贯的保守风格。 活出自己的风格。

Shanghai Afternoon Times:

Afternoon TimesAfternoon Times

"纹艺"青年的梦想与现实

纹身师:卓丹婷

从业资历:6年,有"朋克文艺青年"雅号

第一次看到卓丹婷的照片是在一家论坛上,点击进入后只见一个留着绿色莫西干发型,嘴上有三颗唇钉,胳膊和脖子上几乎都有纹身的前卫女孩.一个对文身颇有见识的朋友介绍说,她就是现在上海赫赫有名的纹身师.带着一丝好奇,记者来到了卓丹婷开在新天地附近的纹身店,店名叫"纹艺复兴",和店主一样,很有击碎传统的霸气!

卓丹婷是哈尔滨人,她身上有着北方女孩的开朗和豪爽,明亮而圆的眼睛里带有敏锐的目光.总是笑眯眯的回答问题,不带半点做作.:我不想装酷,或者哗众取宠,刺青,穿孔,朋克前卫装扮,都是打心里喜欢的东西,我要做真实的自己.卓丹婷说.

这个执着的女生只做自己喜欢的事情.6年前,还在哈尔滨读大学的她计划在自己胳膊上文一个纹身,当纹身师在他手臂上进行时,她的第一个反映是.原来纹身是这么简单,不就是用"笔"在皮肤上画画吗?这可一点也难不倒从小精通美术的卓丹婷.看着精致的图案在手臂上初成雏形,卓丹婷在心底做了个决定:我也要当一名纹身师.于是她开始了学习过程,在各地拜访了一些技艺精湛的师傅,向他们讨教纹身技巧,在一次又一次的摸索中她渐渐的发现,原来纹身并不那么简单,除了需要基本的绘画功底外,还要注意纹身的方法和技巧还有对待不同皮肤用的不同方法.随着她的技巧越来越娴熟,卓丹婷将这个爱好慢慢发展成为自己的事业,她说:"刚开始我并没有打算靠纹身赚钱,就是有兴趣".后来发现能将自己的喜好变成事业,何乐而不为呢?'

卓丹婷对上海有莫名的好感,于是一年前来到这里闯自己的事业.考察了一番后,最终选择了在闹中取静,久负盛名的新天地旁将自己的纹身店安家落户.现在看来,她当初的选择并没有错."我喜欢上海,在这里有很大的空间发挥自己所长,并且上海是国际化都市,接受新兴事物能力比较高,而且有很丰富的客户群体.现在我的客人来自全世界的各个国家,我很开心."

6年来,卓丹婷创作的纹身不计其数,她十分享受地说:"给别人纹身的魅力在于能在他(她)们的人生中留下一些我的印记,他们会一辈子记住我."

Nova:

Nova magazineNova magazineNova magazineNova magazine

卓丹婷,让“纹”艺复兴

见到卓丹婷以前,在她的网站上看到她的照片,和名字不一样,在她身上找不到一点婷婷玉立的感觉。绿色的莫西干头,嘴唇和下巴有三个唇钉,胳膊上布满了各式各样漂亮的纹身图案,怎么看她都是一个另类女生的模样。这些都让我对她的采访欲望愈发强烈,当然,最重要的是,这样一个25岁的北方女孩,已经是一名颇有名气的女纹身师了。

卓丹婷是哈尔滨人,一年前和她的男朋友一起来到上海并且在著名的新天地附近开了这家“纹艺复兴“纹身店。她的男朋友DYLAN BYRNE是爱尔兰人,他用一口流利的汉语热情的和我们打招呼,并且告诉我们等一会,这次的采访 一开始就充满了轻松随意的气氛。

卓丹婷的店并不算太大,但是这样一家外观看起来很酷的纹身店在本来就繁华的热闹的自忠路上海市相当的醒目,就像她本人一样,让人不由得想多看几眼,店内摆设也充满了艺术气息,墙上挂满了卓丹婷的纹身作品,看得出,工作室里的设备和工具都很专业,所有的陈列都显得井井有条。

见到卓丹婷,除了她的外表和照片上完全相符以外,带给我其他的感觉和我想象的完全不一样。穿一件黑色的T恤,交谈中还兴奋的给我们展示她独一无二的蜘蛛侠帆布鞋。本以为外表那样另类特别甚至有点奇怪的女孩子,相处起来会有些格格不入,没想到恰恰相反,她那具有典型东北女孩爽朗的性格,她那似乎有点羞涩的笑容,都让人感觉是那么的亲切。

虽然卓丹婷的店在上海开只有短短的一年多时间,但她和她的纹艺复兴已经具有相当高的知名度与信誉度了,找她来纹身的人,有很多都是慕名而来,有艺术工作者,公司里的白领,还有在小学的大学生,做生意的,还有来自各个国家的外国人,用他的话说,她的店就像联合国,她说很高兴能这样,在哈尔滨开店的三年多时间里,虽然生意也很好,但生活并不像上海这么丰富,这边的顾客也更加的开放,这一点让她和你感到欣慰。说明纹身已经越来越被人所接受流行,也已经成为年轻人彰显个性的新兴时尚了、

当然,有那么多慕名而来的人来找卓丹婷,最重要的是因为她出色的纹身技艺,从小就学习绘画给她的纹身奠定了坚实的基础。同时,与生俱来的艺术天分也给她的创作带来很多灵感,珍惜顾客的肌肤如同自己的一样式她一贯的宗旨。她的纹身作品基本都是自己设计的,她会根据不同客人的需求而设计独一无二的纹身图案,在工作的时候,她会完全沉浸在纹身过程中,几乎达到忘我的境界,而当她看到她的一副纹身作品完成的时候,会给她带来莫大的满足感和成就感。

卓丹婷喜欢上海,喜欢上海有那么多好玩的地方。空闲的时候她会去和男朋友到新天地的酒吧里玩。喜欢各种美食,喜欢日本菜和湖南菜,喜欢朋克和金属音乐,更喜欢在上海有很多和她一样热爱纹身的朋友。

Shanghai Talk:

Shanghai Talk magazine

新天地Richgate对面闪烁的霓虹灯“纹艺复兴“特色的装修让人看了忍不住再想看一眼。这个上海新开的纹身店知名度直线上升,从知名度上已经是本城市中最有名气的纹身店了。最高的卫生标准是他们知名度一路飙升的根本原因。有专门的医生定期会到纹艺复兴查看卫生条件。除了纹身,他们也有很多穿孔饰品,他们也做穿孔和人体改造。(我太害怕不敢问)。纹身师卓丹婷设计所有的纹身图案,你可以看他们的网站.

网站地址:www.shanghaitattoo.com 电话:53066771 照片:Mick Ryan; www.mickryan.com.

That's Shanghai:

That's Shanghai magazine

Shanghai Tattoo takes the medium out of the backroom and onto the Internet

Dylan and Ting sit side by side on the leopard skin print couch in their new shop, Shanghai Tattoo. Ting, sporting a body-full of tattoos and a green Mohawk, listlessly surfs the Internet. Dylan sucks on a cigarette, then points outs an artist easel filled with sketches. The rest of the gear, he says, referring to the needles, inks and a black La-Z-Boy, is in the back of the shop closed off from the lounge.

Shanghai Tattoo opened about two months ago. The couple previously ran a similar place in Harbin, but moved to Shanghai in the hope that Ting’s consummate artistry would be better appreciated in a larger, more liberal metropolis. So far, a steady stream of customers suggests that the move has been a good one. “About a week ago we had a really busy day,” says Dylan. “Ting couldn’t take a smoke break, drink a glass of water, or anything.”

Maybe so, but she still finds time to run a related operation – Ting’s Internet forum. The Chinese-language forum has 7,000 registered members and at least 200 people logged in at all times. The forum itself is a melting pot of all things alternative in China. Topics include tattoos, body modification, ghosts, performance art and underground music, which Ting monitors round the clock to delete spam and advertising, a sure sign of its popularity.

Of course, she finds plenty of personal material there as well. “People stick up pictures of themselves and ask the community, ‘What do you think of me?’” says Ting.

And normally they get a favorable response. But back in the real world tattoos and piercings are still controversial, often linked with deviant behaviour. Dylan says that in China, people with tattoos are sometimes approached on the street by the curious. “They wipe your arm and ask, ‘Is that for real?’” he says with a laugh. Dylan should know; it’s happened to the couple “a million times”.

Part of the reason for this negative perception, he explains, is because tattoo shops in Shanghai “tend to keep to themselves”. Shanghai Tattoo, though, plans to break things wide open on the Internet. Ting recently posted a poll on ShanghaiNing.com, a popular Chinese discussion board, surveying people’s attitudes toward body art. Surprisingly, most respondents said they wanted a tattoo but were afraid of what their parents would think. So the desire is there, now it’s up to Shanghai Tattoo to get those people off the Internet, and into their black La-Z-Boy.

SmartShanghai.com:

SmartShanghai.comSmartShanghai.com

迪兰和卓丹婷的新的纹身店.

记者:Dan Stecklenberg, 2007年2月9日

那是哈尔滨很平常的一天。迪兰.拜恩--当时那里一位来自爱尔兰的英文老师,上街寻找一个穿耳洞的地方,他发现了街上的一个纹身店。当他走进去后,他发现店主卓丹婷的样子很奇怪,她是一个留着绿色莫西干头型的中国女孩。随着迪兰坐下后,两人便攀谈起来。迪伦从来没看过这样子打扮的女孩,当然其他的哈尔滨人也都没见过。就这样,他们一见如故,直到他们相爱.几年后的今天,他们一起漂到了上海,并一起开了一家新的纹身店。

纹艺复兴纹身店就座落在自忠路357号(离黄陂南路地铁站步行只有5分钟)。这个店虽然不大,但却很舒适(你可以浏览他们的网站)。店里的纹身图案都是卓丹婷本人真实纹身的画像,并排列在墙上。迪兰是一位中等身材的男子,非常好客。他讲话的语速很快,并且很有感染力。他基本上不怎么回答问题,相反,他都一一跳过,抢在你前面讲话。他在爱尔兰做过5年的网络设计,后来随着"职业倦怠症"的出现,他改行来到中国北疆哈尔滨教英文。在那里,他学会了讲一口流利的汉语。目前,他做起了网络设计的自由职业,并且帮助卓丹婷一起操办着这个纹身店。用他自己的话说,他是一个在自己不是那么喜欢的地方找到快乐的人,而且他也知道自己有多么的幸运。

婷比迪兰年轻几岁。当他说婷不是一个典型的可爱中国女孩时,这确实是一句实话。她的头发是艳绿色的莫西干(后边是留长了的小马尾,当我见到她时),而且她的下嘴唇上有三个穿孔,三枚金属刺穿过下唇基本能到了下巴的位置,如果不去看她还真是很难。

再一看,各样的纹身图案从她衬衫底下的每一个方向都冒了出来。在她的手上和脖子上,也能看见她其他更大纹身图案的一小部分。她跟我说了一下能看见的纹身,但她还告诉我了那些我不能看到的纹身的情况,还有他将来还要纹的。但是不管怎么说,她都不是喜欢炫耀的人。就算从她每一个眼神的转换,她轻松的笑容,还有她那不能再过明显的热心肠,都让她显的那样的平易近人.

在迪兰和婷离开哈尔滨之前,婷有一个自己经营着的纹身店,店面随不大,但忙碌的生意足以给她很舒适的生活了。和她的生意一起,她还有自己的中文网站,也有自己的纹身论坛,在那里中国人可以对自己不同的外表品味发表看法。当婷走在街上的时候,她就像一个当地的名流一样,回头率能达到百分之百。

然而,就像迪兰所描述的那样,哈尔滨是一个只有九百万人口的小城。尽管他们在当地小有名气,但是时间长了,还是会感觉到一点烦躁。除此之外,也可能跟婷的外表有关系,因为她的样子让她确实很出名。她的能力让她成为了一名出色的纹身师,并给她赢得了很忠实的顾客群。婷像一名受过熏陶的书法家一样,在为她的一生而绘画。就在她从哈尔滨一所美院未毕业的时候(据她本人说,原因是学校里太无聊.在学校里压抑太多自我的情绪),她开始了纹身艺术的学习。搬到上海这样一个更都市化的城市是为了年轻的艺术家梦想,同时也能检测她本人的气概。

这一对情侣积攒了一年的薪水,因为上海租房的价格比哈尔滨贵十几倍,迪兰说:"目前我们还不错"。很多慕名而来的客人.根据他的想法,大部分人都想在他们人生的某个阶段有个纹身,而婷的工作就是在那些人决定要纹身的那一刻,可以给他们提供这个服务。他们已经竭尽所能让人们更容易的做出要纹身的决定。他们为顾客买了一个很特别的斜椅,你在上海任何地方都找不到更软的椅子。迪兰常说:"Okay是不够好的,我们完全能意识到,纹身是跟随你一生的东西,所以我们必须做到最好。"他和婷都非常愿意为他们的顾客服务,尤其是在纹身的设计上,会为客人量身定做适合自己的纹身,直到顾客完全满意为止。

当然,纹身不是每个人都想要的。纹身时会有一定的疼痛(尽管疼痛的程度会根据个人的情况而不一样)并且在某种情况下会很痛。而且不像在美国那样,可能现在美国每个人都想要一个纹身。在目前的中国,纹身还是相当不普遍的,对纹身的说法也不太好;很多人甚至还会有一种想法"只有罪犯之类的人才会有纹身,"迪兰说。最终他们纹身店是否能成功还是得看他们能克服多少这样众说一致得想法,和能否吸引到更多的"常客"。

迪兰还讲述了一对年轻情侣的故事,一天他们来到了纹身店纹了一对情侣图案。当他们纹完了之后,他们小声跟对方讲今后他们将怎样遮住纹身,如果有了孩子,怎样编一些谎话了骗他们。但是迪兰想:"既然已经做了决定要个纹身,现在至少应该为你的决定而感到骄傲才是啊,呵呵。"